La Thune・金・ 和訳
金
和訳:
みんな金だけが欲しい
それだけが奴らをやる気にさせる
みんなが名声を望んでいる
それだけが奴らを動かす
ドリンクを飲むためだけに、足を運ぶ
インスタに写真をアップしないといけないんでしょうね
だって、そうしないと意味はないじゃん?
みんなに見せなくてはね
じゃあ、理由は何?
意味はないんでしょ?
スマホの画面の向こうでは、とても孤独だよね
人々にとって、君がどう見えるか思ってるんだけど、
みんなは無関心のままなんだよ
私は離れるべきかもね
ゲームや危険から程遠い
でも、遊ぶのが好きだと認めているわ
みんなが私についておしゃべりするなら
又は、全部を忘れ去る方が良いかも
そう、私は歩いて行くんだ
相変わらず人よしで
憎しみを込めている見てる目から程遠い
やっぱ、意味はないじゃん?
スマホの画面の向こうでは、とても孤独だよね
人々にとって、君がどう見えるか思ってるんだけど、
みんなは無関心のままなんだよ
さあ、理由は何?
君はお金ばかりでめっちゃ寂しいわ
情のない悪女と一緒にいる理由さえ分からないんでしょうね
やっぱ、私でさえ同じだよ
私もその人達の一人なんだ
人が愛してくれると安心するね
非常に上面的なのだけど
みんな金だけが欲しい
それだけが奴らをやる気にさせる
みんなが名声を望んでいる
それだけが奴らを動かす
やっぱ、意味はないんでしょ?
スマホの画面の向こうでは、とても孤独だよね
人々にとって、君がどう見えるか思ってるんだけど、
みんなは無関心のままなんだよ
ポイントは何?
理由は?
やっぱ、意味はないじゃん
La Thune
Version française :
Tout le monde il veut seulement la thune
Et seulement ça, ça les fait bander
Tout le monde il veut seulement la fame
Et seulement ça, ça les fait bouger
Bouger leur culs le temps d’un verre
Photo sur Insta’ c’est obligé
Sinon au fond, à quoi ça sert ?
Si c’est même pas pour leur montrer
Et puis à quoi bon ?
T’es tellement seul derrière ton écran
Tu penses à c’que vont penser les gens
Mais tu les laisses tous indifférents
Peut-être je devrais m’éloigner
Loin du game, loin du danger
Mais j’avoue j’aime bien jouer
Si c’est de moi dont on va parler
Ou j’oublie tout et je m’en vais
Moi, je m’en vais marcher
Naïve comme jamais
Loin des regards amers
À quoi bon ?
T’es tellement seul derrière ton écran
Tu penses à c’que vont penser les gens
Mais tu les laisses tous indifférents
Et puis à quoi bon ?
T’es tellement seul avec ton argent
Tu sais même pas pourquoi t’es tous le temps
Avec des michtos sans sentiments
Au fond, j’avoue que même moi
Je fais partie de ces gens-là
Rassurée quand les gens, ils m’aiment
Et si c’est très superficiel
Tout le monde il veut seulement la thune
Et seulement ça, ça les fait bander
Tout le monde il veut seulement la fame
Et seulement ça, ça les fait bouger
Et puis à quoi bon ?
T’es tellement seul derrière ton écran
Tu penses à c’que vont penser les gens
Mais tu les laisses tous indifférents
À quoi bon ?
À quoi bon ?
À quoi bon ?
Crédit Photo : Charlotte Abramow
Paroles de Angèle Van Laeken
Musique de Angèle Van Laeken
© Warner Chappell Music France, Angèle VL - 2017 -


